Small Wander. Chinese Small Wander: Legend.

月老  (成語典故)CUPID

相傳唐代元和年間,有一個名叫韋固的少年,在前往清河途中,住在宋城的一座旅店裡。有位客人提起前清河司馬潘昉有一個女兒尚未出嫁,表示愿意為他作媒,約定第二天一早在旅店西面的龍興寺門口碰頭。

韋固心情急切,第二天一醒便往龍興寺跑,到龍興寺門口的時侯,天上的月亮還沒有落山呢!只見有一位老人靠著一個布袋坐在石階上,就著月光在翻看一本書。韋固好奇地走過去,然而那書上的字他卻一個也不識。韋固忍不住問老人:“老伯看的是什麼書?晚生韋固從小苦學,世上的文章,自以為沒有不識的,唯獨老伯書上的字卻從未見過,這是怎麼回事?”老人笑著說:“這不是人間的書,您又如何能看過呢?”韋固奇怪道:“不是人間的書,那是什麼?”老人淡淡的說:“幽冥之書。”韋固吃了一惊,說:“那老伯就是幽冥之人了,怎麼會到這裡來的呢?”老人說:“不是我不該出在這裡,而是您出來得太早了!凡是幽冥的官史都掌管人生之事,掌管人生之事難道不在暗中行走嗎?此刻在路上行走的,大概有一半是人,一半是鬼,只是您分辨不出了。”

老人又告訴韋固,他是掌管人間婚姻大事的。韋固一聽,倒高興起來,說:“韋固從小失去父親,所以希望能盡早娶妻,傳宗接代。可是十年來,多方尋求,卻不能如意。今天有人約我到此地,說的是潘司馬的女兒,不知這次能不能成?”。老人說:“不成,如果命中注定不能結合,即使降低身份去求屠夫,賭的女兒,尚且不可得,何況是郡佐的女兒?您的妻子,今年三歲。當她十七歲的時候,就會嫁到府上。”

韋固將信將疑,又看老人布袋中鼓鼓囊囊的,便問:“這袋中是什麼東西?”老人說:“這是赤繩子,用來系在夫妻的上。當他們生下來的時候,我就暗中把他們的系在一根赤繩上。即使這對夫妻出生予仇敵之家,或者貧富貴賤相當懸殊,或者兩家相距十分遙遠,只要這根赤繩一系,就絕對逃避不了。如今您的,己經和那個女孩子系在一起了,再去尋求別的什麼人,又有什麼意義呢?

後來韋固的婚姻果然同這位老人說的一樣。

故事出自唐.李復言<續弦怪錄>。用“月老”,“月下老人”等指主管婚姻的神,或代稱媒人,以“赤繩”等指姻緣。

 Chinese Legend

[ Small Wander - Chinese ]